Spreading Out Buddha' Teaching
Preserving Vietnamese Culture
Lessons - Bài học

“Phật Pháp rộng sâu rất nhiệm màu
Trăm ngàn muôn kiếp khó tìm cầu
Nay con nghe thấy chuyên trì tụng
Nguyện tỏ Như Lai nghĩa nhiệm màu.”
Purpose and Guideline
Phatphap (Phật Pháp Song Ngữ) is a bilingual platform devoted to sharing Buddhist
wisdom in English and Vietnamese.
Rooted in mindfulness and compassion, this space aspires to bring peace, clarity, and
reflection to modern readers — wherever they are on their spiritual journey.
Our Purpose
– To make the teachings of the Buddha accessible to both Vietnamese and international audiences.
– To nurture compassion and mindfulness through bilingual Buddhist resources.
– To support language learning through meaningful, spiritually rooted content.
– To connect hearts and cultures through the universal message of peace.
Our Vision:
We believe that by walking gently in awareness, we can plant seeds of wisdom and compassion in every heart.
Through each bilingual word shared, may understanding blossom — like a lotus opening in
still water.
Our Offering:
May this humble space serve as a quiet companion for those seeking insight, stillness, and
awakening.
----
Mục đích và Chủ trương
Phatphap (Phật Pháp Song Ngữ) là một nền tảng song ngữ ra đời với tâm nguyện lan
tỏa ánh sáng trí tuệ Phật giáo bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt.
Lấy chánh niệm và từ bi làm gốc, nơi đây mong được góp phần đem lại sự tĩnh lặng, trong sáng
và chiêm nghiệm cho mỗi người trên hành trình tu học giữa đời sống hiện đại.
Mục đích của chúng tôi là:
– Giúp giáo lý nhà Phật đến gần hơn với người Việt và bạn bè quốc tế.
– Nuôi dưỡng tâm từ và chánh niệm qua những nội dung Phật pháp song ngữ.
– Hỗ trợ người học ngôn ngữ tiếp cận tiếng Anh qua những bài viết thấm đượm tinh thần giác ngộ.
– Kết nối con người và văn hóa bằng thông điệp hòa bình vượt thời gian của Đức Phật.
Tầm nhìn của chúng tôi:
Chúng tôi tin rằng, khi bước đi trong chánh niệm, mỗi người đều có thể gieo những hạt
giống trí tuệ và từ bi trong tâm mình.
Qua từng dòng song ngữ được sẻ chia, nguyện hiểu biết nở hoa như đóa sen hé nụ trong hồ
tĩnh lặng.
Ước nguyện của chúng tôi:
Nguyện nơi đây là một người bạn lặng lẽ đồng hành cùng những ai đang tìm về sự tĩnh tại,
hiểu biết và tỉnh thức.
A Verse of Peace:
Like the moonlight touching water,
May wisdom reflects without grasping.
Like the lotus rising from the mud,
May our hearts bloom in compassion.
Như ánh trăng soi mặt nước,
Trí tuệ hiển hiện không vướng mắc.
Như hoa sen vươn từ bùn,
Lòng người nở rộ giữa từ bi.
On behalf of the Editorial Board
Chief Editor: Chau Thai
thaichau@thaichau.com
Oslo, Norway — October 15th, 2025
Thay mặt Ban Biên Tập
Chủ biên: Châu Thái
thaichau@thaichau.com
Oslo, Na Uy — ngày 15 tháng 10 năm 2025